Как правильно написать резюме в международную компанию

Резюме для иностранной компании: как выделиться

Как правильно написать резюме в международную компанию

Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, работодатель вашей мечты никогда не узнает об этом, если вы не напишите хорошее резюме. Именно эта бумага, составленная и оформленная со всей тщательностью, внимательностью и пониманием дела, будет работать на вас. Чтобы вы могли работать на кого захотите.

Каждый день менеджеры по подбору персонала и работодатели видят сотни резюме. Как сделать так, чтобы они обратили внимание именно на ваше? Написать его правильно. Это продемонстрирует, что вы подошли к поиску работы серьезно, и понимаете правила игры. Ваше резюме обязательно посмотрят.

Конечно, нет какого-то универсального шаблона или плана, и очень многое зависит от специальности, должности и страны, где вы хотите работать. Но есть несколько правил, которых всегда надо придерживаться.

Для начала нужно понять, что же такое резюме. В России под этим словом часто понимают CV (от латинского Curriculum Vitae, «ход жизни»). Но это далеко не одно и то же. В CV вы должны в буквальном смысле описать свою жизнь в хронологическом порядке, упоминая все, чем когда-либо занимались: помимо данных об образовании и местах работы, указываются школьные кружки, танцевальные студии, собственные проекты – удачные и неудачные. Но когда вы пишете резюме, информацию нужно отбирать более тщательно – так, чтобы она имела непосредственное отношение к выбранной вакансии.

Резюме пишется под конкретную позицию

Вы должны показать в нем только те качества и опыт, которые пригодятся на вашей будущей должности. Не нужно упоминать свои фрилансерские работы по дизайну, если вы устраиваетесь в бизнес-консалтинг, или то, что вы прошли кулинарные курсы, если собираетесь работать программистом.

Не стоит думать, что работодателя может «зацепить» та или иная ваша особенность, которая выделит вас среди остальных. Наоборот, менеджеру по отбору персонала будет сложно собрать о вас четкий образ. В первую очередь он ищет профессионала в своей сфере, который сможет выполнить порученную ему работу. Если же работодателя интересуют ваши навыки, он попросит заполнить графу «общая техническая компетенция». Здесь стоит быть сдержанным и вписать то, что вы в принципе знаете, но использовали недостаточно часто, чтобы указать в качестве обязанностей на прошлой работе.

«Ключевых слов» должно быть в меру

Важны не навыки, а успехи

При описании предыдущего опыта работы постарайтесь объяснить, какой результат дала ваша деятельность. Вы можете упомянуть, какой метод, технику, программу вы использовали, но просто список таких инструментов выглядит плохо. Он говорит о том, что вы не знаете, чего вы хотели добиться, а действовали механически. Главное – это какого успеха вы достигли. Например, если вы работали журналистом, важно не то, что вы взяли предметно-личностное интервью, а то, что вам удалось получить уникальную информацию, которая вывела вашу новость в топ.

Как правильно написать резюме в международную компанию

Штампы никому не интересны

Если компания специально не требует указать какие-то дополнительные сведения, кроме информации об образовании и опыте работы, лучше этого не делать.

Но если вас попросят перечислить, например, свои личные качества, избегайте штампов. «Dynamic», «proactive», «motivated leader», «team player» – эти слова настолько часто используются в резюме, что давно потеряли для HR-менеджеров всякий смысл. Поэтому постарайтесь написать что-то оригинальное, что будет соответствовать действительности и выделит вас среди других. Не забудьте об этом, составляя мотивационное письмо – текст о том, почему вы хотите работать именно в этой компании.

В каждой стране свои стандарты

Это всегда нужно учитывать. Стандартный набор документов для приема на работу – это резюме и сопроводительное письмо («cover letter»), которое пишется отдельно для каждого работодателя. Именно их запрашивают в США. В Германии же часто есть требование о наличии сертификатов и характеристик с работы. Однако это не значит, что все их нужно вписывать в резюме – оно может получиться слишком длинным. Достаточно упомянуть об их наличии и пообещать выслать по требованию.

Важную роль играет и сам формат документа: его нужно составлять так, как привычно работодателю в каждой конкретной стране. Это просто знак уважения. Чтобы подстроиться под культурные особенности, заранее изучите шаблоны резюме, принятые в выбранном государстве.

Оформление отвечает содержанию

Все описанные правила должны быть отражены с помощью оформления. Представьте, что резюме – это деловой костюм. Наверняка, вы не стали бы надевать на собеседование галстук с утятами, вот и резюме не терпит украшательств, виньеток и картинок. «Костюм» должен быть выдержан в одном стиле: выберите стандартный шрифт (Times New Roman, Arial или Calibri) и используйте только его, иногда прибегая к выделениям с помощью жирного или курсивного начертания.

Сдержанность важна как в случае костюма, так и в случае резюме. Оно должно умещаться на 2-3 листах, но помните, что третий лист будут читать только если сильно вами заинтересуются. Поэтому сосредоточьте главную информацию на первой странице, а лучше – в ее верхней части. Это ваше лицо. Однако для иностранных работодателей «лицо» – это только имя и контакты. В отличие от российского стандарта, фотографию прикладывать не принято: считается, что она может стать причиной для дискриминации.

Идеальное резюме пишется долго. Часто – не один месяц. Вы должны постоянно улучшать его, дополнять или «чистить», пытаясь сделать совершенным. И это совсем не пустая трата времени, ведь именно внимательное отношение к резюме в конце концов приведет вас к работе мечты.

Если вы хотите прочитать больше о том, как правильно писать резюме, увидеть наглядные примеры и узнать личный опыт тех, кто устроился на работу за границу, обратите внимание на эти источники:

Как правильно написать резюме в международную компанию

Подготовка резюме в Большую Четверку, FMCG и Консалтинг

Как правильно написать резюме в международную компанию

При составлении резюме важно руководствоваться некоторыми правилами. Существует четыре основных требования к резюме:

отсутствие лишней информации

Профессиональная подготовка

Стоимость — 1499 рублей

Давайте прямо сейчас достанем наши резюме и вместе их отредактируем.

Основываясь на нашем опыте подготовки резюме в международные компании, мы извлекли для Вас лучшие практики и основные принципы грамотного составления резюме. Применяя эти правила, многие наши слушатели составляли резюме, успешно проходившие отбор не только в Большую Четверку, что само по себе уже очень достойно, но и в Консалтинговые компании, FMCG а также IT, другие Инженерные компании и компании Нефтегазового сектора.

Предлагаем вам универсальный шаблон резюме, используя который, вы всегда должны держать в голове вышеупомянутые четыре требования.

Здесь, как правило, трудности не возникают. В этом разделе нужно лишь обратить внимание на то, чтобы электронный адрес был нейтральным, например имя_фамилия@название_домена.ru . Например ivanpetrov@gmail.com - хороший электронный адрес. Не стоит использовать адреса похожие на detkakonfetka12345@mail.ru . Такой почтовый адрес вряд ли настроит рекрутера на продолжение общения в положительном для вас ключе.

Это очень важный раздел резюме. Здесь необходимо указать позицию, на которую вы претендуете, и отдел компании. Название позиции и отдела должны быть такими же, как и в описании вакансии. Неконкретная цель «Я хочу стать менеджером по продажам в крупной компании» не подойдет, т.к. работодатель заинтересован в вашем осознанном выборе конкретной компании, отдела и позиции. Резюме без раздела «Цель» имеет большие шансы не пройти первичный отбор. Ознакомиться со всеми вакансиями и вашими возможностями вы можете на сайтах интересных вам компаний.

В резюме молодого специалиста этот пункт необходимо разместить перед сведениями об опыте работы, т.к. у многих выпускников вузов опыта работы нет вообще.

Нужно указать следующие данные:

Если вы закончили вуз с красным дипломом или имели высокий средний балл, напишите об этом. Напишите также обо всех ваших образованиях (второе высшее, диплом профессионального переводчика и др.)

Следующий раздел — дополнительное образование. Здесь можно указать любые релевантные для выбранной позиции курсы, например курсы по английскому языку, курсы по бухгалтерскому учету, соответствующую магистратуру или аспирантуру.

В разделе Опыт работы указываем следующие сведения:

место работы (название компании)

Перечисляя обязанности, которые вы выполняли, акцентируйте внимание на том, каких именно успехов вы добились на этой должности.

Обратите внимание на то, что опыт вашей работы должен соответствовать позиции, на которую вы претендуете, успехи тоже должны быть релевантными.

6. Профессиональные знания и навыки (Professional knowledge and skills)

Профессиональные навыки, которые вы перечисляете, должны соответствовать вакансии, на которую вы претендуете. Бывает важно, показать, что вы неординарный человек и имеете большой круг интересов и способностей, однако здесь работодатель хочет видеть именно то, чем вы можете быть полезны в вашей будущей работе.

В этом разделе необходимо указать качества, профессионально важные для должности, которую вы хотите занимать.

Здесь вы можете написать о своих хобби и семейном положении.

Не указывайте информацию, которая может вас скомпрометировать.

Составляя резюме, помните о том, что на интервью вы должны будете отчитаться за каждую строчку. Аккуратно формулируйте фразы, чтобы потом вы действительно смогли подтвердить всю указанную информацию или привести нужный пример.

Профессиональное составление резюме

Если же даже после прочтения, указанного выше, у вас возникают вопросы и некоторое недопонимание, как же составить свое резюме, чтобы наверняка получить приглашение на тестирование и интервью, мы предлагаем вам услугу по подготовке и рассылке резюме.

Услуга по подготовке резюме включает в себя:

- Подготовка резюме на английском языке на основе предоставленной Вами информации о себе

- Рассылка резюме с сопроводительным письмом в HR-отделы компаний по выбору.

Наш опыт показывает, что даже кандидаты с некоторыми недостатками в резюме (перерыв в опыте работы, частая смена мест работы и т.д.) после подготовки резюме нашими тренерами получают приглашения из компаний на прохождение дальнейших этапов отбора.

Роль резюме в процессе отбора очень сложно переоценить, поскольку профессионально составленное резюме помогает сгладить несоответствия с требованиями в опыте работы, образовании, личных качествах. В то же время, даже если кандидат имеет блестящее образование и опыт работы, но при этом в резюме допущены ошибки в оформлении, переводе на английский язык и др, то такие ошибки часто накладывают негативный оттенок на все плюсы.

Резюме – это лицо кандидата перед HR, и если кандидат не смог составить грамотное резюме ввиду лени или недостатка знаний, или из-за нехватки опыта составления резюме, то HR автоматически делает вывод о том, что больших успехов в работе от такого кандидата можно не ждать, значит нет необходимости тратить время на данного кандидата. Известны множества примеров блестящих выпускников Топ-10 российских ВУЗов, которым не последовало приглашение на остальные этапы отбора иключительно из-за попустительного отношения к составлению резюме.

Форма резюме на английском

Составление удачного резюме на английском языке часто является одной из самых сложных задач при поиске работы за границей или в западной компании. Резюме должно отвечать всем необходимым требованиям, но при этом выгодно отличать вас от других претендентов на данную должность. Вам придется подвести итог своему жизненному опыту на 1-2 страницах, осветив при этом свои наиболее выдающиеся достижения. Обычно работодатель не читает полностью каждое резюме, поэтому необходимо сразу заинтересовать его самой важной информацией.

В помощь тем, кто претендует на солидную должность в международной компании или собирается испытать себя в поиске работы за пределами России, мы предлагаем несколько советов по составлению резюме на английском языке и образец резюме на английском.

В США резюме принято называть Resume, в Европе - CV (Curriculum Vitae).

Стандартная форма резюме европейского уровня включает в себя 6 основных частей:

Основные моменты, которые должны быть учтены при составлении резюме:

1.Во-первых, весь ваш опыт работы, оплачиваемый и неоплачиваемый, с полной занятостью и по совместительству. Вспомните все виды деятельности, которые входили когда-либо в ваши обязанности.

2. Ваше образование: получение ученых степеней, свидетельств об окончании различных учебных заведений.

3. Какая-либо дополнительная деятельность: членство в различных организациях, служба в армии и т.д.

4. Выберите из предыдущих пунктов факты, наиболее, по вашему мнению, важные, в будущей работе, именно они и составят основу вашего резюме.

5. Резюме следует начать с личной информации (Personal Information). Напишите полностью свое имя, укажите адрес, телефон, электронный адрес.

6. Следующим пунктом является цель вашего устройства на данную должность (Objective). В нескольких словах опишите работу, которой вы хотите заняться и причины, по которым вы считаете свою кандидатуру подходящей для нее. Представьте ваши самые важные достижения в данной области. Рекламируя себя с наилучшей стороны, показывая, в чем именно вы преуспели, вы будете выгодно отличаться от других претендентов на данную должность, просто перечисляющих свои способности. Рассказывая о себе, используйте больше прилагательных, это сделает текст более ярким и иллюстративным, вот краткий перечень наиболее употребимых слов:

  • directed, led managed, supervised;

7. После этого перейдите к описанию опыта работы (Work Experience). Начать нужно с вашего последнего места работы. Необходимо дать название компании, род ее деятельности, вашу должность. Рассказывая о вашем предыдущем опыте, не стесняйтесь упомянуть о своих достижениях. Перечисляйте места своей предыдущей работы в обратном хронологическом порядке, начиная с последнего.

Если вы посылаете резюме в различные компании, пишите отдельные резюме для каждого конкретного места.

Как правильно написать резюме в международную компанию

Как правильно написать резюме в международную компанию

— Я управляю. — Я управлял.

— Я перевожу. — Я переводил.

Я переводил технические руководства.

— Technical manuals were translated by me.

— Мной переводились технические руководства.

Модернизировал технологию производства, что привело к годовой экономии в 1,5 миллиона долларов.

Помог увеличить список рассылки компании на 2 000 подписчиков.

Окончу вуз в июне 2017 года.

Bachelor’s (Master's) degree in progress.

Учусь на бакалавра (магистра).

I recently saw your CEO on Bloomberg Television discussing your company's success and explosive growth.

— Не так давно я увидел на Bloomberg Television, как генеральный директор Вашей компании обсуждал её успех и стремительный рост.

Your advertisement for the position of project manager caught my attention.

— Ваше объявление о вакансии менеджера проектов привлекло моё внимание.

I am convinced that my background makes me suitably qualified for your specific requirements.

— Учитывая мои знания и опыт, я убеждён в том, что моя квалификация отвечает Вашим требованиям.

Я пишу, поскольку заинтересован в должности…

Меня интересует возможность…

Я был бы благодарен, если бы Вы могли…

Я ландшафтный дизайнер с большим опытом работы…

На предыдущем месте работы я…

  • CV Maker — удобный русифицированный сайт для создания резюме.
  • SlashCV — простой англоязычный сайт-конструктор. Регистрация не нужна.
  • VisualCV — стильный дизайн резюме. Текст добавляется прямо на шаблон, так что сразу видно, как будет выглядеть финальный PDF-файл.
  • LiveCareer. Есть набор видов оформления. Резюме можно собрать из шаблонных фраз.

Шаблоны и примеры сопроводительных писем:

Идеальное резюме (CV) на английском языке с переводом

Первое знакомство потенциального работодателя иностранной компании с Вами происходит с помощью резюме. Написать идеальное резюме , чтобы заинтересовать работодателя с первого взгляда и получить приглашение на собеседование нелегко, но вполне возможно.

Задача весьма усложняется, если Вам нужно составить резюме на английском .

Be a Person. Not a Resumé.

Будьте личностью, а не каким-то резюме

Sharad Vivek Sagar

В этой статье мы рассмотрим правила написания резюме на английском языке, требования к его оформлению и структуре. Также приведем образец резюме на английском с переводом и основными фразами, которые помогут вам написать оригинальное резюме.

Об основных глаголах для резюме и сопроводительного письма вы можете узнать из статьи "100 глаголов для резюме на английском с переводом".

Как правильно написать резюме в международную компаниюВ современном деловом мире нелегко найти работу, которая бы приносила и моральное, и материальное удовольствие. Резюме - ваш первый шаг к заветной мечте.

В деловом и бизнес направлении английского языка существует 2 типа резюме, о которых вам необходимо знать:

  • Resume – это небольшие сведения о вашем образовании, опыте работы и профессиональных навыках, а также умениях.
  • CV (Curriculum Vitae) – более полная справка, включающая подробную информацию о вашем образовании, опыте работы и профессиональных навыках, а также умениях, содержащая сведения о наградах и достижениях.

В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В последнее время граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Резюме относится к бизнес-письмам, о которых более подробно можно узнать из статьи "Деловое письмо на английском с переводом"

Правила написания Curriculum Vitae (резюме на английском)

Давайте более подробно остановимся на правилах написания резюме. Наши советы направлены на то, чтобы сделать ваше резюме максимально успешным и привлекательным для работодателей и вы смогли получить должность вашей мечты.

Основные правила для написания резюме на английском следующие:

Основные требования к составлению резюме на английском языке

Как правильно написать резюме в международную компанию15 советов, как сделать ваше резюме выделяющимся из ряда других подобных.

Объем резюме. Требования к шрифту и размеру.

Постарайтесь уместить Ваше резюме на 1 страницу , но если у Вас большой опыт работы или несколько образований, то максимум, что Вы можете занять - это 2 страницы

Используйте стандартный шрифт (Arial, Garamond, Times New Roman или Verdana ). Размер шрифта основного текста – 11-12 pt , для заголовков используйте 14-16 pt .

Обязательно используйте выделение текста в резюме полужирным, курсивом и цветом. Выделите свое имя и фамилию, а также Цель (Objective) с помощью шрифта покрупнее 18-20 pt

Структурируйте текст Вашего резюме, чтобы сделать его читабельным. Используйте маркированные списки при перечислении навыков и опыта работы.

Вверхнее, нижнее и левое поля не менее 2 см , правое - 1,5 см ; выравнивание основного текста по ширине или по левому краю.

Рекомендуемый междустрочный интервал для написания резюме 1,15 - 1,5

Формат документа для резюме

Для пересылки резюме в электронном виде используйте формат PDF. Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его.

После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF.

Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

Структура резюме на английском

Как правильно написать резюме в международную компаниюОбщие рекомендации по структуре резюме на английском

Вместо заголовка чаще всего пишут имя соискателя - это помогает сократить объем резюме. Хотя можно и написать Resume или CV .

Личная информация (Personal information)

Обязательно включите эти пункты с личной информацией о себе в резюме на английском:

  • Имя (Name) - если использовали свое имя в заголовке, то не повторяйтесь
  • Дата рождения (Date of birth) - название месяца лучше написать буквами, т.к. в некоторых странах принят другой формат написания даты.
  • Адрес (Address) - адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
  • Мобильный телефон (Mobile) - обязательно указывайте в международном формате, т.к. Вам могут звонить из другой страны.
  • Эл. адрес (E-mail) - не забудьте проверить его несколько раз, иначе специалист по трудоустройству не сможет с вами связаться.

Можно также включить сведения о семейном положении (Marital status) , национальность (Nationality) , но эти пункты не обязательны, т.к. работодатель должен оценивать прежде всего Ваши профессиональные навыки.

Пример на английском как написать о себе

Источники:

selfmadetrip.com , worldcompanyjob.com , www.englishforbusiness.ru , lifehacker.ru , ienglish.ru ,

Следующие статьи:






Комментариев пока нет!

Поделитесь своим мнением

Сумма цифр: код подтверждения


Вас может заинтересовать

Популярное

Copyright © 2018-2024 Юридический альманах (0.0625 сек.) Политика конфиденциальности